Here’s your Japanese vocab TIL: Asa-chun (朝チュン)
So, “asa” means “morning,” and “chun” is the Japanese onomatopoeia for the chirping of sparrows.
This term is used to refer to how Japanese shows would skip sex scenes by fading to black and then showing that it’s already morning, with sparrows chirping outside.
In doing so, the deed is implied, but not shown.
Read the latest part of Black Summoner on JNC to find out why I’m bringing this up hahaha.

(Feel free to point out grammatical mistakes, typos, and the like, on either the relevant JNC forum or on the #translation-talk channel on our Discord.)